Zandra Bezuidenhout. Moderne Psalm
Moderne Psalm Ek dra u woorde soos entmerke op my liggaam, waar ek ook gaan; in die supermark, in die vliegtuig, in my kantoor. Ek bid tot U as ek in my motor ry, want U is daar. U troos my. Ek roep...
View ArticleZandra Bezuidenhout. Pryslied van die tromme
PRYSLIED VAN DIE TROMME Ja, Suid-Afrika, ja! Ja vir die oopsteek van wonde en swere, ja vir die afkrap van rowe, ja vir die uitdruk van die vrot. Ja, dit het pynlik en morsig geword om te offer wat...
View ArticlePhilip de Vos. Aandagsgebreksindroom of pleinweg ADD
Die ding met inskrywings vir ‘n gereelde blog is dat jy later glad nie meer weet waaroor presies jy behoort te skryf en hoe gereeld jy dit moet doen nie. Skryf jy een elke dag of drie is daar die...
View ArticleOnderhoud met Melt Myburgh oor die komende Woordfees
Elwe & Selwe – En kuier kán die spulletjie! Louis Esterhuizen gesels met Melt Myburgh, Woordfees se Woordkunsprojekbestuurder Melt Myburgh woon op Stellenbosch en werk by Woordfees as...
View ArticleDigstring
Hierdie inisiatief is na die voorbeeld van Brian Brodeur se hoogs suksesvolle weblog “How a poem happens“. Hiervolgens word op ‘n bepaalde gedig gefokus aan die hand van ‘n aantal standaardvrae aan...
View ArticleBraille-briewe
Braille-briewe. M.M. Walters. Protea Boekhuis. ISBN 978-1-86919-420-8. Prys: R150. 80 bladsye. Sagteband. Resensent: Zandra Bezuidenhout Die waarheid het net kans op lewe as dit daagliks onbevrees...
View ArticleZandra Bezuidenhout. Met leedwese
MET LEEDWESE Ek het nie reg gemaak met jou nie Pa wou nie dat jy by my in-kyk nie het weggeskram van alle praat en aan-raak met `n stywe rug vermy die wig wat tussen ons sou bly tot met jou sterwe...
View ArticleZandra Bezuidenhout – vertaling in Engels
Zandra Bezuidenhout – vertaal deur/ translated by Michiel Heyns Zandra Bezuidenhout was born and raised in the Strand. She studied at the University of Stellenbosch. Later she continued her studies at...
View ArticleZandra Bezuidenhout. Vertaalproses
Vertaalproses Om woorde uit te wan tot uit die warreling van kaf ‘n handvol korrels oorbly in die skedelpan om dan die vonds omsigtig te betrag te meet en pas te weeg en sif en gulsig in die kies...
View ArticleResensie: Kom in, dit vries daar buite (Alfred Schaffer)
Alfred Schaffer. Kom in, dit vries daar buite. Uit Nederlands vertaal deur Daniel Hugo (Protea Boekhuis. ISBN 978-1-86919-912-8. Sagteband, 106bladsye. R150) Resensent: Zandra Bezuidenhout Alfred...
View ArticleOnderhoud met Cas Vos
Cas Vos in gesprek met Zandra Bezuidenhout oor sy nuwe bundel Duisend dae op jou spoor. Cas, jy is seker trots op jou aantreklike nuwe bundel met die mooi poëtiese titel Duisend dae op jou spoor,...
View ArticleOnlangse Afrikaanse digkuns nou beskikbaar in Engelse vertaling
Aangesien dit een van Versindaba se uitgespelde doelwitte is om nie net die stand van die Afrikaanse digkuns te reflekteer nie, maar ook om die Afrikaanse digkuns internasionaal te bevorder, is daar...
View ArticleLouis Esterhuizen. Wanneer digters spoor vat na die verlede
‘n Besonder interessante publikasie wat hierdie naweek aan die handel beskikbaar gestel word, is Spoorvat – Skrywers en herinneringe wat deur Riana Scheepers en Leti Kleyn saamgestel en deur Lapa...
View ArticlePhilip de Vos. Aandagsgebreksindroom of pleinweg ADD
Die ding met inskrywings vir ‘n gereelde blog is dat jy later glad nie meer weet waaroor presies jy behoort te skryf en hoe gereeld jy dit moet doen nie. Skryf jy een elke dag of drie is daar die...
View ArticleRemco Campert. Vertaal in Afrikaans deur Zandra Bezuidenhout
Poësie is ’n daad . . . Poësie is ’n daad van bevestiging. Ek bevestig dat ek leef, dat ek nie alleen leef nie. Poësie is ’n toekoms, om te dink aan volgende week, aan ’n ander land, aan jou as jy...
View ArticleNuwe publikasie: Arsenaal van klank (Anna Enquist)
Arsenaal van klank Anna Enquist Vertaal deur Zandra Bezuidenhout Omslag Anna Enquist is die skrywersnaam van die Nederlandse digter en prosaskrywer Christa...
View Article
More Pages to Explore .....